हाथ उठा के कांख तले,
सूँघो,
क्या पा पाते हो खुद को वहाँ,
या रहती है किसी इत्र की खुशबू?
शीशे के सामने सज़ी रंग-बिरंगी शीशियों में बंद हो,
या महसूस कर पाते हो खुद की महक?
तब भी - जब दिन भर की कड़ी मेहनत के बाद,
चूर हो घर लौटते हो;
और तब भी - जब स्नान कर बिस्तर पर लेटे,यूँही आँखें बंद करते हो|
वो तुम हो|
-------------------------------------------------------------------------
Tried to translate (pretty loosely though) for some of my friends who may not be very conversant with Hindi script:
Raise your hands and under your armpit,
Smell.
Do you find yourself there?
Or reside there a scent of some perfume?
Are to contained in the multicolored vials placed in front of the mirror,
Or are you able to feel your own scent?
Event then – when after a day's hard work
you return home, all enervated;
and even then – when you lie down on the bed after a bath
and close your eyes just like that.
That’s you.
7 comments:
nice..liked it :)
what is this scrap? kavitha, thought, sher... whatever ekdam bakwas
Translate yaar
@ mystic - done buddy. Though it may not give the full essence of what i wished to say.. will definitely give you an idea.. :)
you made me think actually.......
Thank you Rohit!!
I got the idea and it is very original!
So profound, so deep n yet in so simple words...! Amazing
Post a Comment